Não consegui resistir, mas antes de desligar o computador tive de reunir forças físicas para vencer o sono e o cansaço para comentar a matéria do jornal 'O Estado de São Paulo'. Estava lendo sobre a repercussão do caso do processo vencido por um usuário das Barcas que ganhou na justiça direito a danos morais e materiais devido ao atraso no serviço de travessia marítima Rio - Niterói, que o levou a situações incovenientes no trabalho. Vários jornais repercutiram essa matéria, mas a manchete do "Estadão" me chamou a atenção. O Estado de São Paulo, jornal feito por paulistas, e acho que para paulistas, deve ter se confundido e usou a palavra balsa querendo dizer barca. (clique na imagem para ampliá-la!) Para eles isso não deve fazer a menor diferença porque não andam nem de barca muito de menos de balsa, mas segundo o dicionário online Michaelis Uol, a definição para balsa pode significar: Jangada de grandes dimensões, usada na travessia de rios onde não existe ponte; Aglomerado de peles de borracha que, partindo dos altos seringais, descem rio abaixo, flutuando; Tal sistema é empregado para suprir a falta de outros meios de transporte; Jangada feita de toros amarrados. Definições essas que em nada tem de semelhante ao serviço da Barcas S.A. por mais que ele seja problemático! Na definição da língua portuguesa, a palavra que melhor representa o meio de transporte marítimo de pessoas é barca. Por isso, o blog recomenda: ler notícias daqui feitas por estrangeiros pode ser prejudicial ao intelecto.
Puxa, como fiquei desatualizada esse mês hein... Bjs
ResponderExcluirEu fiquei tão feliz com o resultado da sentença que não me importo se os paulistas erraram. O importante para mim é que o juiz acertou. Só não aciono também, porque justamente por não tolerar aquele serviço, não o tenho utilizado mais.
ResponderExcluirCoisa de paulista que usa balsa na baixada santista.
ResponderExcluirNão consumo nada de lá e dou preferência a sites e blogs do meu estado e de Niterói.
Paulista acha que o mundo gira ao redor deles...